包法利夫人哪个译本最好|茶花女_名著大百科共计1篇文章
名著大百科比智能ai还全面的网站,你想知道包法利夫人哪个译本最好的信息在这里都能得到一一解答。

0.评析许渊冲、李健吾、周克希译《包法利夫人》我要再次重申我的比较和品评不同的《包法利夫人》译本所依循的价值观,这就是,我认为外国文学作品翻译的价值就在于通过翻译使中文世界的读者可以知道外国作家对我们共同关心的问题有什么说法,是怎么说的;凡是明显展示译者向这个方向努力并取得显著成果的译本就是好的译本,反之就是不好的。 https://www.douban.com/group/topic/252831059/
1.《包法利夫人》三个译本对比《包法利夫人》三个译本对比 《包法利夫人》中译版本,以许渊冲、李健吾与周克希三个译本最为著名。不考虑对原著的还原性程度,仅就译文本身而言,经反复对比,吾人认为还是周克希版本最佳。 (本图来自豆瓣,左为许渊冲译本,右为李健吾译本) (周克希译本)https://m.douban.com/group/topic/282207843/
2.四个包法利夫人(包法利夫人)书评读了四个《包法利夫人》的译本,有必要说一下感受与想法,李健吾译本赫赫有名,甚至被许为难以超越的经典,但那些表示热情赞许的人,似乎更多是为李先生对福楼拜的研究所折服,而非倾倒于译作本身。这是一个语言规范尚不成熟、文体明显存在缺陷的译本,除非人们刻意认为文学品质与语言表达并不相干!但如果两者真不相干,那福https://book.douban.com/review/5573853
3.想问下,福楼拜的《包法利夫人》谁的译本比较好点?需要有细致的想问下,福楼拜的《包法利夫人》谁的译本比较好点?需要有细致的说明, 扫码下载作业帮搜索答疑一搜即得 答案解析 查看更多优质解析 解答一 举报 我喜欢许渊冲老先生的译作,译林出版社出过的. 许渊冲---诗译英法惟一人 许渊冲,北京大学教授,翻译家.在国内外出版中、英、法文著译六十本,包括《诗经》、《楚辞》、《https://qb.zuoyebang.com/xfe-question/question/f61ce11df4aac619a343c68144539090.html
4.《包法利夫人》译本的比对长篇小说《包法利夫人》是法国作家福楼拜的代表作。本文对这部名著的几个中文版译本的一些细节之处做了比对,以供读者和图书发行工作的同仁参考。 比对的中文版译本有: 人民文学出版社 2015年7月出版,译者 李健吾 译林出版社 2015年11月出版,译者 许渊冲 https://m.douban.com/note/839204486/
5.《包法利夫人》名家译本对比四个译本里,只有李健吾版译出了福楼拜的“vous (您)”,这个“vous (您)”其实有三重涵义:一是表明夏尔是一个老实得有些刻板呆钝的“好人”,这也是耽于浪漫的爱玛离开他选择罗多夫的原因;二是写出软弱呆钝的夏尔品性的淳朴和高尚,更衬托出在心里嘲笑夏尔的罗多夫的道德堕落和灵魂下流;三是写出了夏尔和罗多夫地位https://m.douban.com/group/topic/303133806/
6.《包法利夫人》译本对比:许渊冲/周克希《包法利夫人》译本对比:许渊冲/周克希 周克希先生的译本特别美读到半途有感。原本也看了一点许渊冲先生的译本,个人还是更喜欢周译本的感觉。一小段作参考: 许渊冲译 周克希译 nono2024-01-22 10:03:59 浙江 赞(14) 孬孬 chaoshttps://www.douban.com/group/topic/300692053/
7.【交流】外文名著的最佳中译版本1、《包法利夫人》:李健吾,更是先生的一种创作; 2、杜拉斯:王道乾; 3、《吉尔布拉斯》:杨绛; 4、罗兰巴特:屠友祥先生用半文言试译,简练有节奏,符合法语的音阶跳跃。意义毫不晦涩,而且能得文气; 5、《红与黑》:罗玉君,郝运; 6、莫泊桑:《一生 漂亮朋友》王振孙(人文和译文均出),郝运的也较好; https://www.douban.com/group/topic/71934760/
8.包法利夫人哪个翻译版本比较好呢?电波系频率2024-10-22 15:29:17福建 https://book.douban.com/subject/36503878/discussion/637721980/
9.uu们《包法利夫人》这两个版本的翻译哪个更好呀?包法利夫人选择李健吾翻译准没错。赞(32) 回复 小水滴 (喜欢读书,热爱生活) 2022-04-20 08:09:52 肯定是李健吾先生译本 赞(2) 回复 安安 楼主 2022-04-20 08:23:31 包法利夫人选择李健吾翻译准没错。 北邙大鱼 好的谢谢! 赞 回复 安安 楼主 2022-04-20 08:23:36 肯定是李健吾先生译本 小https://www.douban.com/group/topic/265073450/
10.《包法利夫人》哪个译本比较好?比较了好多译本,整体上李健吾译本最优 赞 回复 筱静翕 2023-04-28 11:02:23 湖南 读的李健吾 喜欢 赞 回复 EMMA🏂 2023-07-26 15:37:52 陕西 我也选周克希,雕琢秀气又自然天成,福楼拜以炼字闻名,恰好合拍 三十六陂 我也觉得周克希的译本挺好的、读着非常顺畅,也很细节化,推荐 赞(1) 回复 RLShttps://www.douban.com/group/topic/220267929